Rules
Below is a list of policies and regulations for members, guests, and visitors of the Joliette Golf Club. For more information, please don’t hesitate to contact us.
Club Responsibilities
Le Club de golf de Joliette n’assume aucune responsabilité quant au vol ou à la perte d’effets personnels, de bâtons ou de tout autre accessoire ainsi que pour les dommages aux automobiles, et ce, même lorsqu’elles sont sous la responsabilité des employés dudit Club.
Parking
It is strictly forbidden to use areas reserved for administrators. L’utilisation d’une place de stationnement réservée à la mobilité réduite, doit obligatoirement être accompagnée de la vignette dans le véhicule automobile.
Pace of play
The allotted time for a round of golf is 4 hours and 20 minutes.
The allotted time to search for a lost ball is 3 minutes.
Le temps de pause au casse-croûte entre les 2 neufs trous est de 10 minutes maximum.
Alcohol
Les boissons alcoolisées provenant de l’extérieur, sont interdites sur le parcours et dans le stationnement.
Golf Shoes
All golfers must wear soft-spiked golf shoes.soft spikes). Les souliers de course ou avec semelle gommée sont aussi acceptés. Pas clair semelles gommées
Tee Marshall
The Tee Marshall has complete responsibility for managing departures. They are authorized to implement all necessary changes and adjustments to avoid any unnecessary delays.
Marshall
Au besoin, le club de golf de Joliette fait appel à un patrouilleur aussi nommé ambassadeur, lequel est responsable du bon déroulement de jeu sur le terrain. Il est autorisé à appliquer tous les ajustements ou changements nécessaires afin d’éviter tout délai inutile. De plus, il est disponible pour tout commentaire et/ou amélioration suggérée.
Utilisation des voiturettes électriques
Un maximum de 2 joueurs et 2 sacs est permis par voiture. voiturette
Le surintendant et la direction peuvent interdire l’usage des voitures certains jours, à leur discrétion. voiturettes
Users of electric carts must adhere to the signage regarding which paths to use.
Use of push carts
Aucune voiturette à main ne doit s’approcher des verts, circuler entre les trappes de sable, ou à l’intérieur de ces dernières, sur les départs ou sur les parties de terrain détrempées.
Course etiquette
Slow players, whether intentional or not, must always let the waiting group play through when the next hole is clear.
Players must always repair their footprints and level the sand traps (bunkers) with the rakes provided.
Practice swings are forbidden on the tee boxes (teeing grounds).
Players must always repair their ball marks on the greens.
Divots must always be replaced immediately.
All papers, bottles, and other waste must be placed in the garbage cans or recycling bins.
Children under 9 years old are not permitted on the course before 6 p.m.
Policy Regarding Delays
Each group must respect its tee time.
Un groupe composé de trois (3) joueurs qui attend un 4e golfeur doit commencer sa partie. Le retardataire devra rejoindre son groupe à son arrivée.
Un groupe composé de deux (2) joueurs qui est dans l’attente de deux (2) autres golfeurs devra être jumelé à d’autres golfeurs sans quoi il perdra son droit de jeu.
Policy in Case of Rain
Please consult the rain policy by clicking HERE.